[LINGUA ITALIANA] Harold Di Mauro: componer una canción en italiano – Lingua italiana – Noi Italiani Forum

Shopping cart

close

Nessun prodotto nel carrello.

notification icon
itNoi applicazione
Tutto il meglio di Noi italiani.it sul tuo telefono
Installa

Forum

[LINGUA ITALIANA] H...
 
Condividi:
Notifiche
Cancella tutti

[LINGUA ITALIANA] Harold Di Mauro: componer una canción en italiano


Domenico Tropeano
(@domenicot)
Membro Admin
Registrato: 1 anno fa
Post: 480
Topic starter  

https://noi.italiani.it/harold-di-mauro-componer-una-cancion-en-italiano/

Hace unos días los becarios y el equipo de Fundación italiani.it e italiani.it se reunían en un emocionante encuentro. En la oportunidad pudimos disfrutar de la interpretación de Harold Di Mauro, uno de los beneficiarios de nuestras becas. Harold nos deleitó con una canción original compuesta por él en italiano. Quisimos conocerlo un poco más y… que nos volviera a cantar su canción para que todos la disfruten.

Harold y las becas de italiano

Harold Di Mauro se enteró sobre las becas de italiano por medio de una especial y bonita casualidad. Nos cuenta que se encontraba investigando en la página de la embajada italiana de Colombia. Su objetivo era averiguar sobre la documentación sobre su abuelo, esto unido al interés de aprender el idioma italiano. La página de la embajada lo redireccionó a otras páginas hasta que llegó a la página de italiani.it. Buscando más información sobre Italia fue QUE entonces aparece ante él la oportunidad de postular a una de nuestras becas. Así comienza su historia junto a nosotros.

Harold - reunion 

Harold Di Mauro en el encuentro con Fundación italiani.it 

Cuéntanos sobre la historia de migración de tu familia

“Bueno, como muchos italianos, mi abuelo y su hermana son originarios de Italia, propiamente de Bari, al sur, en Puglia. Con lo de la Segunda Guerra Mundial la historia de mi abuelo es que huyendo de la guerra llega a Latinoamérica. Llegó a Caracas, Venezuela y posteriormente a Maracaibo. Por esas razones, tenemos este lazo directo con Italia. Mi abuelo sale de Italia a los 18 años de edad en un barco que lo iba a llevar a un lugar desconocido, no sabía a dónde iba a ir, iba de polizón y llega a Venezuela, y así inicia todo”.

¿Cuál fue tu experiencia en las clases de italiano?

“La verdad fue una experiencia maravillosa, el grupo en su totalidad fuimos como una gran familia apoyándonos siempre los unos a los otros. El profesor Ignacio Carroza, sin duda alguna un excelente profesor, que nos tuvo la paciencia, el amor y la dedicación para enseñarnos. Siempre mostrándose atento a cada una de nuestras necesidades. Mi experiencia fue maravillosa, hubiéramos querido que continuase, no solo porque estábamos aprendiendo, sino que por el equipo tan bonito que se formó”.

Harold ¿Cómo se te ocurrió escribir una canción en italiano?

“Ya era un sueño, ya era una meta que gracias a la Fundación italiani.it, a la Asociación calabresa de Buenos Aires, pude cumplir. Soy músico y a eso me he dedicado por más de 10 o 15 años, pero nunca cantante. He compuesto para otras personas o para mí misma agrupación sin ser yo el que las canta, siempre he sido el guitarrista. Pero en esta nueva etapa de mi vida quería hacer un cambio, y cuando me refiero a un cambio, me refiero a un cambio a lo grande. Porque no solo quería atreverme a hacer algo nuevo en la música, sino que también respecto a averiguar todo este proceso de Italia, y justo llega la beca y vi la oportunidad de poder cumplir mi sueño de componer una canción en italiano”.

La canción en italiano compuesta e interpretada por Harold Di Mauro.

“A mí me encanta el idioma italiano, me parece que tiene una melodía propia, muy cautivante. Y, siempre tenía esa asignatura pendiente de componer en italiano. No solamente compuse esta canción, tengo una poesía que ya acabo de terminar y espero seguir componiendo más en italiano. Esta canción está incluida en este primer EP que voy a lanzar y que ya está concluido, el cual está compuesto de cuatro canciones, dos en español, una en inglés y por supuesto, debutando y la favorita, en italiano”.

¿Cómo se llama la canción y de qué trata?

“La canción se llama Non posso dimenticare, que significa, No me puedo olvidar. Es una canción de amor un poquito diferente, hablada en primera persona. El ejemplo es, cuando te sientas frente a tu pareja, y le explicas y la tratas de convencer, de que jamás podrías olvidarla. Estás tan enamorado, que aun estando con esa persona piensas en ella. Creo que a todos nos ha pasado alguna vez”.

Harold, ¿Recomiendas a otros estudiar italiano?

“Definitivamente, es algo que todos deberían hacer. El italiano se parece en muchas cosas al español, por lo tanto, no va a ser tan brusco comenzar a conocerlo. Una vez que entras al mundo del idioma y empiezas a entender pequeñas partes, aunque el idioma es inmenso, empiezas a entender de a poco y es inevitable no enamorarse de este idioma. Además, te vas interesando cada vez por la cultura, por las ciudades, por el país, por su gastronomía, por sus costumbres, por su gente, y sin duda te va a ocupar gran parte del corazón, no me cabe la menor duda”.


Citazione
Katia Stranges
(@katia)
New Member
Registrato: 4 anni fa
Post: 0
 

Mi sono emozionata tanto leggendo la tua intervista e grazie per aver condiviso con noi la commovente storia di emigrazione di tuo nonno. L’amore che tu hai per l’Italia, per la sua cultura e la sua lingua è molto forte. Complimenti per la canzone, molto bella! Ti auguro di continuare a scrivere altre melodie in italiano e di avere tanto successo nella vita.

 
P.S.: non vedo l'ora di leggere le tue poesie. 


RispondiCitazione
Mirtha Aldunce
(@mirthaalduncezamorano)
Active Member
Registrato: 2 anni fa
Post: 15
 

Una cosa que hagamos, lleva irremediablemente a otra. Entonces la cadena se extiende y logramos mucho más de lo que habíamos imaginado. ¡Eso sucedió en este caso1 Aprender italiano y luego escribir no solo una canción, sino que también una poesía... maravilloso 🙂


RispondiCitazione
Condividi: